травяная муза // миру мир, а мне кефир //
БДж засветился как минимум в двух театральных работах, имеющих прямое или косвенное отношение к России.
Обе были поставлены в актёрской школе, где он обучался (да, в отличие от Колина Моргана, на большую сцену Брэдли Джеймса так и не выпустили
)
The Russian Project/Русский проект
Единственное, что знает об этом гугль, - спектакль был поставлен Олегом Мирошниковым. Выходец из Белоруссии, он живёт и работает в Лондоне, участвовал в озвучке нескольких компьютерных игр, включая Half-Life (разработчикам игр, в которых присутствуют русские персонажи, часто бывают нужны актёры, которые могут, говоря по-английски, передать русский акцент). Работает ли он в той актёрской школе, где учился Брэдли, или нет, - неизвестно.
Как неизвестно и то, кого именно играл Брэдли.
Devised piece (так обозначена его роль) - переводится как "Разработанное", "Придуманное", "Замысленное", "Завещанное". У меня сильные подозрения, что devised piece означает, что изначально в сценарии предполагалось его участие, но позже по каким-то причинам от персонажа/Брэдли?
отказались.
The Philistines
Здесь дело обстоит гораздо лучше. Кстати, все, кто подумал, что название переводится как "Филистимляне" - получайте двойку. Речь идёт о пьесе Максима Горького "Мещане", написанной в 1902 году.
Содержание пьесы @ педивикия
Брэдли досталась роль Петра.
Пётр: бывший студент, выгнанный за участие в недозволенных студенческих собраниях.
Кстати, раз уж речь зашла о России... Щетаю, БДж идеально подошла бы рольИвана-Дурака Ивана-Царевича. 

Как две капли похож на то, что я себе представляла, когда в детстве сказки слушала
Обе были поставлены в актёрской школе, где он обучался (да, в отличие от Колина Моргана, на большую сцену Брэдли Джеймса так и не выпустили

The Russian Project/Русский проект
Единственное, что знает об этом гугль, - спектакль был поставлен Олегом Мирошниковым. Выходец из Белоруссии, он живёт и работает в Лондоне, участвовал в озвучке нескольких компьютерных игр, включая Half-Life (разработчикам игр, в которых присутствуют русские персонажи, часто бывают нужны актёры, которые могут, говоря по-английски, передать русский акцент). Работает ли он в той актёрской школе, где учился Брэдли, или нет, - неизвестно.
Как неизвестно и то, кого именно играл Брэдли.
Devised piece (так обозначена его роль) - переводится как "Разработанное", "Придуманное", "Замысленное", "Завещанное". У меня сильные подозрения, что devised piece означает, что изначально в сценарии предполагалось его участие, но позже по каким-то причинам от персонажа/Брэдли?

The Philistines
Здесь дело обстоит гораздо лучше. Кстати, все, кто подумал, что название переводится как "Филистимляне" - получайте двойку. Речь идёт о пьесе Максима Горького "Мещане", написанной в 1902 году.
Содержание пьесы @ педивикия
Брэдли досталась роль Петра.
Пётр: бывший студент, выгнанный за участие в недозволенных студенческих собраниях.
Кстати, раз уж речь зашла о России... Щетаю, БДж идеально подошла бы роль


Как две капли похож на то, что я себе представляла, когда в детстве сказки слушала
