травяная муза // миру мир, а мне кефир //
по алфавиту.
ссылки прилагаются.
чисто яоя не ждите. %)
ссылки прилагаются.
чисто яоя не ждите. %)
Calorie
Начнём с того, что Яя Сакураги - отличная художница. Nee, sensei?, Soba ni oiteite ne, Koucha no osahou, Ren'ai блаблабла и другие её работы - верх сёнэнайного искусства. Не спешите отворачивать носик: постельные сцены ей удаются превосходно. Просто в её работах чувствуется именно... сёнэнайность. Не вырванные из контекста пафосные лав-стори, а, прежде всего, простая, обыденная жизнь, в которую мягкими нитями вплетается Любовь - именно так и с большой буквы.
Но боже упаси вас читать её ваншоты. Жанр короткометражек - не её конёк. Поэтому наберитесь терпения и начните знакомство с чего-нибудь подлиннее. Не пожалеете, даю слово.
дримс.анилаб: 1 и 2 части
дневник Makoto 89, ссылки на 3-ю часть
продолжение будет выкладываться по нижней ссылке, на анилабе проект заморозили. Впечатление от третьей части несколько портят орфографические и пунктуационные ошибки, но транслятор клятвенно пообещала впредь досконально проверять каждое предложение. Будем на это надеяться и ждать следующих релизов. )
а вот и Renai Kyoutei Nukegake Nashi, с которого я рекомендую начать знакомство с мангакой: скачать здесь.
Crimson Cross
Ну не люблю я пространные описания... Ну почему же обязательно надо размазывать кашу по тарелке...

Это история о мести. О вере. О пустоте внутри. О холодной и безрадостной вечности.
Короче: о вампирах. Любители, читайте: здесь.
Daddy long legs
Я тоже обманулась названием. Увы, это, во-первых, манхва, во-вторых, современная. Стареньким японским сериалом в духе Кэнди-Кэнди (на худой конец, оригинальной повестью) здесь и не пахнет.
В целом работа очень мила, хотя и не оригинальна. Можно почитать на досуге. Чувствуется, что переводчик взялся за дело с душой: по крайней мере, стилем word for word это никак не назвать. Графика вполне себе смотрибельна, кривые линии и излишняя красивость глаз не режут.
Единственное что... Слово "дерьмо" в сёдзё-манге - это практически приговор переводчику. Несмотря на суровую реальность, давайте всё-таки примем за аксиому, что хорошенькие, хрупкие, светленькие, молоденькие девушки ругаются мягче

качать здесь.
Gokuiou no Koibito
Не люблю Минасе Масару. Насколько раньше она нравилась, настолько сейчас вызывает отторжение. Что поделаешь, дети тоже вырастают из старых ползунков.
Но вы почитайте обязательно. Не надо вязнуть в предрассудках, не берите с меня пример

качать отсюда
Martin & John
Во-первых, перевод SecretBox и Ageha - это уже сам по себе знак качества. За откровенный трэш они не берутся, так что их релизы можно смело читать. Во-вторых, Хи Джун Пак - это тоже своеобразный бренд. Начать с того, что это тот самый автор, который отучил меня, сдвинутую яойщицу, от мальчуковой любви (ну не на 100%, но, по крайней мере, расширил кругозор). А это тоже чего-то стоит...
Теперь прикопаемся построже. )
А строже, в общем, и некуда. Оригинальная рисовка, достойная Маки Кусумото, и жанр, указанный сайтом-переводчиком: сюрреализм, притчи, драма, говорят сами за себя. Почитайте. Интересно.
"Мартин и Джон" основан на одноименном дебютном романе американского писателя Дэйла Пека. - это всё объясняет. Чувствуется мощная работа над сценарием.
качать здесь
Omae ga Sekai o Kowashitai Nara
Обложка интригует. А зачатки переводческого образования мешают. Опыт чтения англоязычной манги вообще всё портит.
К примеру, читая "Но мне всё ещё нужна книга", так и видишь в первоисточнике "But still I need the book", что переводится немного иначе: "И всё-таки мне нужна книга". А может, англоязычный вариант был другим. Но вот это: "Она твоего типа", оно же "She's your type" уж точно звучало бы лучше как: "Она в твоём вкусе". Короче, немного глазки режет. А в целом сюжет интригущий.
Любителям вампиров - особо обратить внимание.
брать отсюда
Picnic
Ну что сказать: Secret Box есть Secret Box. Как было сказано выше, переводят они действительно хорошую мангу, и данный случай - не исключение. Хороший ваншот, с каплей юмора, изрядной долей ангста и, всё-таки, хэппи-эндом. Редкий случай, когда автору удаётся в пару десятков страниц вложить вразумительный сюжет.
брать отсюда.
продолжение последует.
самое интересное, как всегда, - впереди..


правда, я скачивала её не на русском, а на английском. с сайта redmadness.net.
Но я на том сайте не вижу манхвы с таким названием...
я только оттуда теперь и скачиваю.
удобство в том, что на редмэднессовском форуме собраны практически все англоязычные сканляции, которые когда-либо выкладывались в инет.
Но да, пойду региться